Download Educators’ Activities Here

Transcript (English)

Transcript (Spanish)

Meet Carlos Garcia, from Nicaragua, who works as a certified health interpreter.

Carlos Garcia describes how he chose his career. While in hospital undergoing treatment, he helped translate for a fellow patient who did not speak English and couldn’t communicate with the doctors and hospital staff. He became what he calls an “over the curtain” interpreter. Through this experience, Carlos came to understand the importance of communication between a patient and health care professional, and how an understanding of medical terminology was a crucial in making this happen.

Carlos was trained at City College of San Francisco in the Health Care Interpreter Certificate program which is “designed to train bilingual and bicultural students to develop the awareness, knowledge and skills necessary for effective language interpretation in health care settings.” He is now a nationally certified medical interpreter and has worked in a freelance capacity in San Francisco since 2002.

Carlos talks in this interview about how ESL students can use their language proficiency to really make a difference.

Here is the fifth interview in our series.

Download Educators’ Activities Here

Work Voices modules will be tested in ESL classrooms and adapted, based on student and instructor feedback.

Work Voices 5 – Carlos Garcia, Health Interpreter 2 October,2013Maxine Einhorn


Maxine Einhorn

Maxine Einhorn is from London and has lived in the Bay Area for 12 years. She has worked in adult education in London,UK, for over twenty years as a tenured instructor and department manager. She has an MA in Film and TV from University of London and has taught, moderated and appraised academic work in film studies and media literacy at undergraduate and college level. She runs the ESL/ Post Secondary project at KQED which offers media-rich resources for and created by ESL educators.

Sponsored by

Become a KQED sponsor