Stephen Mitchell “may be the closest thing that the translation world has to a rock star,” according to the Wall Street Journal. Mitchell’s new translation of Homer’s “Iliad” cuts out 1,100 lines of the epic poem and adds a sprinkling of modern slang. We’ll talk to him about why he decided to tackle the 3,000-year-old text — and explore what makes a successful translation.
- More: About Stephen Mitchell’s translation of “The Iliad” – at IndieBound.org